Backen, Essen & Trinken, Food, Fotografie, Reisen, Rezepte, Schweiz

Ein Kurzurlaub in der Schweiz – Teil 8: Interlaken


Am 5. Tag unseres Kurzurlaubs im Berner Oberland  haben wir nach einem weiteren gemütlichen Frühstück in der Jugendherberge ausgecheckt und durften unser Auto noch stehen lassen und sind gemütlich am See entlang spaziert.



Der Markgräfler wollte Angeln – am Brienzer See braucht man dafür keine Lizenz, wenn man das vom Ufer aus macht. Die Markgräflerin hat sich in der Zwischenzeit in einen Liegestuhl gesetzt und gelesen. Gefangen hat der Markgräfler nichts. Dennoch hat es sich gelohnt, noch ein wenig am See zu verweilen, um das herrliche Wetter und die Aussicht zu genießen.



Anschliessend haben wir noch in Halt gemacht, um uns für die Heimfahrt mit gekühlten Getränken zu versorgen.



Ausserdem haben wir beim Chäs Fritz noch frisches Brot gekauft und das eine oder andere Souvenir, wie Cocktail-Spiesse aus Metall in Kuhform, ein gewebtes Geschirrtuch mit typischem Scherenschnittmuster und Bio-Alpenkräutertee – und es gab nochmal ein Eis von der Molki in Meiringen.



Und dann ging es am Brienzerse entlang in Richtung Interlaken wo wir eine Kleinigkeit zu Mittag essen wollten.


Interlaken – Blick auf die Jungfrau

An der Aare


Wir sind erst ein wenig in der Altstadt Unterseen rumspaziert und haben uns dann auf dem Marktplatz bei der Confiserie Rieder an einem Tisch im Freien niedergelassen. Die Speisekarte hat uns gut gefallen- übersichtlich mit lauter feinen Kleinigkeiten. Wir haben uns dann für Chäswaie  mit Salat und feiner, hausgemachter Rahm-Kräuter-Salatsoße entschieden – alles super Qualität zu einem fairen Preis.
Als Nachtisch gab es Espresso und dazu hatte die Markgräflerin Pralinen an der Theke ausgesucht.



Der Bereich rund um den Bahnhof hat uns nicht besonders gefallen – jede Menge Souvenirläden – manche mit hochwertigen Mitbringsel, aber auch viel Kitsch und ausserdem ein Asia-Imbiss nach dem anderen.




Und dann sind wir heimwärts gefahren. Es war schwül-warm und gewittrig und bei Bern kamen wir noch in einen Stau. Als wir zu Hause im Markgräflerland angekommen waren, hatte es dort schon heftige Regenfälle mit Hagel gegeben. Unterwegs hat uns zum Glück kein Gewitter erwischt.



Und am Abend gab es zu Hause dann wieder was mit Käse – Raclette mit Kräutern von der Molki in Meiringen. Und ein paar Tage später gab es dann noch mehr Käse aus der Schweiz – mit Radieschen-Pickles.


Bier, Essen & Trinken, Feierabendküche, Rezepte

Rostbratwürstchen-Salat mit Paprika und Radieschen #Brotzeit

Nuernberger Rostbratwurst Salat 3


Habt ihr noch Rostbratwürstchen vom Grillabend am Wochenende übrig und / oder ist euch bei dem heissen Wetter zum Mittag- oder Abendessen eher nach einer deftigen aber erfrischenden Brotzeit?
Die Markgräflerin und der Markgräfler sind gestern von einer Wanderreise im Altmühltal / Oberbayern zurückgekehrt und das hat mich dazu inspiriert, diesen feinen Salat aufzutischen.
Man kann ihn schon am Vorabend zubereiten, denn wenn er im Kühlschrank durchzieht, ist er am nächsten Tag noch würziger. Dazu passt Bauernbrot, aber auch türkisches Fladenbrot oder – wie in unserem Fall – übrig gebliebene Burger Buns mit Sesam. Ein kühles (alkoholfreies) Weißbier oder ein Radler darf natürlich dabei nicht fehlen.
An Guadn!


Nuernberger Rostbratwurst Salat 1


Rostbratwürstchen-Salat mit Paprika und Radieschen


Zutaten
1 Packung Nürnberger Bio-Rostbratwürstchen
1 kleine Salatgurke
50 g Emmentaler Käse
1 rote (Spitz-)paprika
½ Bund Radieschen
1 rote Zwiebel
5 Frühlingszwiebeln
4 Esslöffel Weissweinessig
3 Esslöffel Rapsöl
1 Esslöffel Wasser
1 Teelöffel grober Senf
1 Teelöffel edelsüßes Paprikapulver
Pfeffer
Salz
nach Belieben Maggi

Zubereitung
Die Nürnberger Rostbratwürstchen in der Grillpfanne mit wenig Öl rundherum knusprig anbraten (oder Würstchen vom Grill verwenden). Abkühlen lassen, dann in Stücke schneiden.
Salatgurke abwaschen, zusammen mit dem Käse in kleine Würfel scheiden. Von der Paprika das Kerngehäuse entfernen und in Streifen schneiden. Die Radieschen halbieren und in Scheiben schneiden.
Die Zwiebel schälen und in dünne Streifen schneiden. Dann die Lauchzwiebeln mit dem Grün in feine Ringe schneiden.
Für die Salatsoße Essig, Öl, Wasser, Senf, Salz, Pfeffer und Paprikapulver gut verrühren.
Alle Zutaten in eine große Salatschüssel geben und mit der Soße mischen. Nach Belieben mit Pfeffer, Salz und Maggi abschmecken.


Nuernberger Rostbratwurst Salat 2


Grilled sausage salad with peppers and radishes


Ingredients
1 pack of Nuremberg organic (grilled) sausages
1 small cucumber
50g Emmental cheese
1 red (pointed) pepper
½ bunch of radishes
1 red onion
5 spring onions
4 tablespoons white wine vinegar
3 tablespoons canola oil
1 tablespoon water
1 teaspoon coarse mustard
1 teaspoon sweet paprika powder
Pepper Salt
at will Maggi


Preparation
Fry the Nuremberg sausages in a grill pan with a little oil until crispy all over (or use ready grilled sausages). Let cool, then cut into pieces.
Wash the cucumber, cut into small cubes together with the cheese. Remove the core from the peppers and cut into strips. Halve and slice the radishes. Peel the onion and cut into thin strips. Then cut the spring onions (green and white bits) into fine rings. For the salad dressing, mix together vinegar, oil, water, mustard, salt, pepper and paprika powder.
Put all the ingredients in a large salad bowl and mix with the sauce. Season to taste with pepper, salt and Maggi.

Backen, Englisch, Essen & Trinken, Food, Fotografie, Frühling, Gemüse, Kartoffeln, Markgraeflerland, Rezepte

Spargelgratin mit Parmesan

Gratinierter Spargel 3


Auch der Monat Mai ist schon wieder fast vorbei.
Im Markgräflerland ist gerade Spargelsaison und es gibt Rhabarber und Erdbeeren. Daher überrascht es nicht, dass es an den Wochenenden im Mai immer Spargel in irgendeiner Variante gab, Erdbeeren zum Dessert und ein Rhabarberkuchen zum Sonntagskaffee – hier wurde auf altbewährte Rezepte gesetzt, aber auch mal was neues ausprobiert (Rezept folgt demnächst).
Neulich gab es seit langen wieder mal ein Spargelgratin. Dazu gab es Röstkartoffeln, gekochten Schinken und Pastrami. Dieses Rezept kommt jetzt auch endlich in den Blog.


Spargelgratin Form


Von der Sauce war hinterher noch was übrig – das ist kein Problem, man kann sie wunderbar als Pastasauce verwenden.


Gratinierter Spargel 1

 


Spargelgratin mit Parmesan


Zutaten
(für 4 Personen)
• 1 kg weisser Spargel
• 150 g Parmesan
• 1 l Milch
• 3 Esslöffel Butter
• 2 Esslöffel Mehl
• Salz
• Pfeffer
• Zucker
• 2-3 Esslöffel Semmelbrösel

Zubereitung
Den Spargel mit kaltem Wasser abwaschen und vom Kopf her schälen. An den unteren Enden ca 1 cm abschneiden. Die Stangen in einen Topf geben, mit Wasser knapp bedecken, 1 Teelöffel Salz, 1 Prise Zucker und 1 Esslöffel Butter dazu geben, den Deckel auflegen und zum Kochen bringen. Den Spargel ca. 6 Minuten kochen. Aus dem Wasser heben, abtropfen lassen und in eine ofenfeste Auflaufform legen.
Die restlichen 2 Esslöffel Butter in einem Topf schmelzen, 2 Esslöffel Mehl einstreuen und unter Rühren (mit einem Schneebesen) goldgelb anrösten. Die Milch angießen, gut umrühren und etwa 10 Minuten bei mittlerer Hitze köcheln lassen. Den Parmesan reiben und die Hälfte davon in die Sauce geben. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Die Sauce über den Spargel gießen. Den restlichen Käse mit Semmelbröseln mischen und über dem Auflauf verteilen. Im vorgeheizten Ofen bei 220 °C Ober- / Unterhitze (Umluft 200 °C) ca. 30 Minuten überbacken. Mit Röstkartoffeln, Schinken und Pastrami servieren.


Gratinierter Spargel 4


Asparagus Gratin with Parmesan

Ingredients
(for 4 people)
1 kg white asparagus
150 g Parmesan
1 litre milk
3 tablespoons butter
2 tablespoons flour
Salt
Pepper
Sugar
2-3 tablespoons breadcrumbs
 
Preparation
Rinse the asparagus with cold water and peel from the head to the bottom. Cut off about 1 cm from the lower ends. Put asparagus in a pot, cover with water, add 1 teaspoon of salt, 1 pinch of sugar and 1 tablespoon of butter, put the lid on and bring to the boil. Cook the asparagus for about 6 minutes. Remove from the water, drain and place in an ovenproof casserole dish.
Melt the remaining 2 tablespoons of butter in a saucepan, sprinkle in 2 tablespoons of flour and roast until golden while stirring with a whisk. Pour in the milk, stir well and simmer over medium heat for about 10 minutes. Grate the Parmesan and add half of it to the sauce. Season with salt and pepper. Pour the sauce over the asparagus. Mix the remaining cheese with the breadcrumbs and spread over the asparagus. Bake in the preheated oven at 220 °C = 428 °F top / bottom heat (convection oven 200 °C = 392 °F) for approx. 30 minutes. Serve with roast potatoes, ham and pastrami.
Amerika, Dutch Oven, Englisch, Essen & Trinken, Food, Rezepte, Vegetarisch

Mac ’n Cheese aus dem Dutch Oven

Mc n Cheese Dutch Oven 6


Heute ist das Wetter sehr durchwachsen. Mal strömender Regen, mal Sonne und im Vergleich zu den vergangenen Tagen ist es ziemlich kühl draussen. Von wegen Grill anheizen und so. Das muss wohl doch noch verschoben werden.
Aber für die Vorfreude kann man ja schon mal überlegen, welche Rezepte man im Dutch Oven ausprobieren möchte, wenn man abends wieder draussen sitzen kann. Und ich hatte euch ja noch das Rezept für Mac ’n Cheese aus dem Dutch Oven versprochen…
Dazu passt ein frühlingsfrischer, grüner Salat.


Mc n Cheese Dutch Oven 2


Mac ’n‘ Cheese
aus dem Dutch Oven


Zutaten
(Für 6 Personen)
100 g Butter
40 g Mehl
400 ml Milch
200 ml Sahne
½ Teelöffel Salz
1 Teelöffel Pfeffer
1 Teelöffel edelsüßes Paprikapulver
granulierter Knoblauch  oder eine durchgepresste Knoblauchzehe
300 g britischer Cheddar, gerieben
100 g Parmesan, gerieben
300 g Makkaroni
50 g Semmelbrösel (am besten selbst gemachte oder vom Bäcker)

22 durchgeglühte Briketts (8 unter dem Topf, 14 auf dem Deckel)

Zubereitung
In einem Topf 70 g Butter zerlassen, das Mehl hineinrühren und leicht anrösten. Milch und Sahne mischen und unter ständigem Rühren nach und nach zum Mehl geben. Die Sauce etwa 10 Minuten bei kleiner Hitze köcheln lassen. Zwischendurch umrühren, damit die Sauce nicht anbrennt. Mit Salz, Pfeffer, Paprikapulver und nach Belieben mit Knoblauch abschmecken.
Die Nudeln in reichlich Salzwasser al dente garen, abgießen und sofort mit der noch heißen Sauce und beiden Käsesorten vermengen. Dann in den Dutch Oven füllen.

Die restlichen 30 g Butter in einer kleinen Pfanne zerlassen, die Semmelbrösel dazu geben und leicht anrösten. Die Mischung gleichmäßig über den Nudeln verteilen und den Topf mit dem Deckel schließen.
Den Topf auf mittlere Ober-/Unterhitze (ca. 180 °C) aufheizen. Hierfür 8 durchgeglühte Briketts unter dem Topf, 14 auf dem Deckel platzieren.
Den Auflauf für ca. 30 Minuten backen.


Mac ’n‘ Cheese
prepared in the Dutch Oven


Ingredients
(For 6 people)
100 g butter
40 g flour
400 ml milk
200 ml cream
½ teaspoon salt
1 teaspoon pepper
1 teaspoon sweet paprika powder
granulated garlic or a crushed clove of garlic
300 g British Cheddar, grated
100 g parmesan, grated
300 g macaroni
50 g breadcrumbs (preferably homemade or from a baker)
22 annealed briquettes (8 under the pot, 14 on the lid)


Preparation
Melt 70 g butter in a saucepan, stir in the flour and lightly toast. Mix the milk and cream and gradually add to the flour, stirring constantly. Let the sauce simmer on low heat for about 10 minutes. Stir in between so the sauce doesn’t burn. Season with salt, pepper, paprika powder and garlic if you like.

Cook the pasta al dente in plenty of salted water, drain and mix immediately with the still hot sauce and both types of cheese. Then pour into the Dutch Oven.

Melt the remaining 30 g butter in a small pan, add the breadcrumbs and lightly toast. Spread the mixture evenly over the pasta and cover the pot with the lid.

Heat the pot to medium top/bottom heat (approx. 180 °C = 356 °F). To do this, place 8 annealed briquettes under the pot and 14 onto the lid. Bake the casserole for about 30 minutes.

Amerika, Essen & Trinken, Food, Fotografie, Kartoffeln, Rezepte

Zum Superbowl: Philly Cheese Steak


Heute gibt es für die Superbowl-Pause den absoluten Klassiker der Heimatstadt der „Philadelphia Eagles“ – Philadelphia in Pennsylvania.
Damit sie sich beim Essen nicht vollkleckern, haben die Einheimischen dafür eine spezielle Körperhaltung entwickelt: Sie beugen sich vor, statt das Gericht zum Mund zu führen.
Wir haben das nicht ganz stilecht gemacht, sondern das Philly Cheese Steak mit Messer und Gabel verspeist. Dazu gab es Coleslaw und knusprige Potato-Wedges aus dem Backofen (Kartoffeln schälen, in Spalten schneiden und zuerst in etwas Olivenöl wenden, dann mit edelsüßem oder geräuchten Paprikapulver und ein wenig Salz würzen und mit Kartoffelmehl bestäuben. Auf ein mit Backpapier ausgelegten Blech ausbreiten, so dass sie sich nicht überlappen. Bei 200 °C 30 – 40 Minuten backen.)



Philly Cheese Steak


Zutaten
(Für 2 Personen)
2 Esslöffel natives Olivenöl extra
1 große Zwiebel, in hauchdünne Ringe geschnitten
40 g Champignons, in Scheiben geschnitten
350 g Rindersteak (Sirloin, Ribeye, Kugel oder Blume)
Salz
frisch gemahlener Pfeffer
4 Scheiben Provolone
2 längliche Burger Brötchen, aufgeschnitten
Dillgurken und grüne Paprika zum Servieren

Zubereitung
Das Olivenöl in einer großen Pfanne bei starker Hitze bis fast an den Rauchpunkt erhitzen. Auf mittlere Hitze umschalten. Zwiebel ringe und Pilze unter geleentlichem Rühren 5 Minuten anbraten,m bis die Zwiebel glasig ist und die Pilze braun sind. Das Fleisch zugeben und 2 Minuten unter gelegentlichem Rühren mitgaren. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Die Mischung in der Pfanne in 2 Häufchen teilen. Beide mit Provolone belegen. Wenn derKäse geschmolzen ist, die Brötchen belegen. Mit Dillgurken und nach Belieben mit grüner Paprika servieren.



Philly Cheese Steak



Ingredients
(Serves 2)
2 tablespoons extra virgin olive oil
1 large onion, cut into thin rings
40 g mushrooms, sliced
350 g beef steak (sirloin, ribeye, ball or flower)
Salt
freshly ground pepper
4 slices Provolone
2 oblong burger buns, sliced open
Dill pickles and green peppers to serve


Preparation
Heat the olive oil in a large skillet over high heat, almost to the smoking point. Switch to medium heat.
Sauté onion rings and mushrooms, stirring occasionally, for 5 minutes, until onion is translucent and mushrooms are brown. Add the beef and cook for 2 minutes, stirring occasionally. Season with salt and pepper. Divide the mixture in the pan into 2 heaps. Cover both with provolone. When the cheese has melted, top the buns. Serve with dill pickles and green peppers, if you like.


Backen, Essen & Trinken, Feierabendküche, Food, Fotografie, Frühling, Garten, Kräuter, Markgraeflerland, Natur & Garten, Rezepte, Wein

Schnelles Abendessen am Samstag: Flammkuchen-Seele mit Bärlauch

Flammkuchen Seele Bärlauch 2


Der Samstagabend vor Ostern – es soll ein schnelles, feines Abendessen sein, zu dem ein Gläschen Wein passt.
Beim Bäcker gab es Seelen und im Garten hat es jede Menge Bärlauch!


Flammkuchen Seele Bärlauch 1


Die Seelen hat die Markgräflerin einfach längs aufgeschnitten und mit wenig Butter bestrichen. Dann braucht man noch einen Becher Schmand (200 g), der wird mit Salz und Pfeffer gewürzt und gut verrührt, zum Schluss kommt in Streifen geschnittener Bärlauch dazu.
Der Schmand wird auf die Seelen gestrichen. Getoppt wird der Schmand dann noch mit mageren Rohschinken-Würfelchen, in Ringe geschnittener roter Zwiebel und geriebenem Käse (Emmentaler, Gouda oder Gruyere).
Die Seelen dann im Ofen bei 200 °C überbacken, bis der Käse zerlaufen ist. Fertig!
Zum Servieren mit Bärlauchstreifen bestreuen.
Das kann man auch mit Bauernbrotscheiben, Ciabatta, Baguette oder Fladenbrot machen!
Für die vegetarische Variante einfach die Speckwürfelchen weglassen.


Flammkuchen Seele Bärlauch 3


Aktuelle Bilder aus dem Garten der Markgräflerin:

Garten April 1

Amerika, Essen & Trinken, Food, Rezepte, Samstagseintopf

Superbowl – Cincinnati Chilli

Cincinnati Chilli 2


Auch in diesem Jahr gibt es zum Superbowl-Wochenende wieder das eine oder andere Gericht aus der Küche der USA.
Die pikant gewürzte Sauce mit Rinderhack wird in Cincinnati (Ohio) Chili genannt und wurde 1922 von mazedonischen Brüdern erfunden. Es ist für die verwendete Gewürzmischung aus Zimt, Piment, Worcestershiresauce bekannt, manchmal wird auch Schokolade beigefügt.
Serviert wird die Sauce auf Spaghetti, garniert mit gehackten Zwiebeln, geriebenem Käse, Kidneybohnen und gehackten Salzcrackern.
Die Sauce bereitet man am Vortag zu, dann lässt man sie über Nacht im Kühlschrank durchziehen.


Cincinnati Chilli 3


Cincinnati Chilli


Zutaten
(Für 6 Personen)
• 500 g Rinderhackfleisch
• 1 Liter Rinderbrühe
• 2 Lorbeerblätter
• 1 Esslöffel amerikanisches Chilipulver
• 2 Teelöffel Worcestershiresauce
• 1 Teelöffel gemahlener Zimt
• ½ Teelöffel Cayennepfeffer
• ¼ Teelöffel gemahlener Piment
• ¼ Teelöffel gemahlene Nelken
• 1 Teelöffel Salz
• 500 g passierte Tomaten

Zum Servieren
• frisch gekochte Spaghetti
• zerbröselte Salzcracker als Topping
• geriebener Cheddar
• gehackte weiße Zwiebeln
• gekochte Kidneybohnen zum Garnieren

Zubereitung
Rinderhackfleisch und Brühe bei mittlerer bis starker Hitze in einem großen Topf zum Kochen bringen und das Hackfleisch mit einem hölzernen Kochlöffel zerteilen. Die Hitze reduzieren und 20 Minuten köcheln lassen. Dabei weiterhin das Hackfleisch fein zerteilen.
Lorbeerblätter, Chilipulver, Worcestershiresauce, Zimt, Cayennepfeffer, Piment, Nelken, Salz und Tomaten zugeben und unter gelegentlichem Rühren 1 ½ Stunden köcheln lassen. Vom Herd nehmen, einen Deckel auflegen und über Nacht oder länger im Kühlschrank aufbewahren.
Das Chili sanft aufwärmen, dann auf die  Spaghetti geben, mit zerbröselten Salzcrackern bestreuen und nach Belieben mit Käse, Zwiebeln und Kidneybohnen garnieren.


Cincinnati Chilli 1


Cincinnati chilli


Ingredients
(Serves 6)
500 g minced beef
1 litre beef broth
2 bay leaves
1 tablespoon American chili powder
2 teaspoons Worcestershire sauce
1 teaspoon ground cinnamon
½ teaspoon Cayenne pepper
¼ teaspoon ground allspice
¼ teaspoon ground cloves
1 teaspoon salt
500 g tomato passata

To serve
freshly cooked spaghetti
crumbled salted crackers for the topping
grated cheddar, chopped white onions, cooked kidney beans for the garnish

Preparation
In a large saucepan, bring the ground beef and broth to a boil over medium to high heat and chop the ground beef with a wooden spoon. Reduce the heat and simmer for 20 minutes while chopping the minced meat.
Add the bay leaves, chili powder, Worcestershire sauce, cinnamon, cayenne, allspice, cloves, salt and tomatoes and simmer for 1 ½ hours, stirring occasionally. Remove from the stove, cover and refrigerate overnight or longer.
Gently warm the chilli, then serve on top of spaghetti, sprinkle with crumbled salt crackers and garnish with cheese, onions and kidney beans to taste.


Cincinnati Chilli 4
 

Backen, Englisch, Essen & Trinken, Food, Fotografie, Gemüse, Herbst, Kräuter, Rezepte, Vegetarisch, Winter

Steckrüben-Quiche mit Birnen und Camembert

Steckrueben Quiche 1


Auch wenn im Garten bereits die ersten Krokusse blühen und einzelne Bienen fliegen ist es trotzdem noch Winter. Abends, wenn die Sonne hinter dem Horizont verschwindet wird es draussen wieder ungemütlich kalt.

Bei der Markgräflerin gibt es heute ein Quiche mit einem typischen Wintergemüse: Steckrüben!
Um Zeit zu sparen, habe ich einen fertigen Quiche-Teig aus dem Kühlregal verwendet.
Wer den Teig selbst machen möchte, kann auf das Süßkartoffel-Zucchini-Quiche Rezept hier im Blog zurückgreifen – der Teig ist aus einer Mischung von hellem Dinkelmehl und Vollkorn-Dinkelmehl gemacht.

In Kombination mit Birnen und Camembert – dazu ein Glas Wein – ist diese Quiche ein köstliches Samstagabend-Essen.


Steckrueben Quiche 2


Steckrüben-Quiche mit Birnen und Camembert


Zutaten
(Für eine Quiche-Form 26 cm Ø, mit Hebeboden)

Teig und Belag
• Butter für die Form
• 1 Rolle Quiche Teig (ca. 300 g)
• 1-2 kleine Steckrüben / Butterrüben
• 2 Birnen
• 2 Teelöffel Zitronensaft
• ½ Bund Oregano (ersatzweise etwas getrockneten Oregano verwenden)
• 1 Camembert (250 g)

Guss
• 4 Eier
• 100 ml Sahne
• 100 g Schmand
• Salz
• Pfeffer

Zubereitung
Den Backofen auf 180 °C vorheizen. Ein Quiche-Form mit 26 cm Ø mit Butter einfetten. Die Quiche-Form mit Teig auskleiden und kühl stellen.
Die Steckrüben schälen und klein würfeln. Die Birnen schälen, vierteln, das Kerngehäuse entfernen und die Stücke nochmals längs halbieren. Die Birnenstücke mit dem Zitronensaft mischen, damit sie nicht braun werden.
Den Oregano waschen, trocken tupfen und die Blättchen abzupfen. Den Camembert würfeln und mit der Steckrübe und dem Oregano mischen. Zuerst die Birnenspalten auf dem Teigboden verteilen, darauf die Steckrüben-Camembert-Mischung geben.
Für den Guss Eier mit Sahne und Schmand verquirlen, salzen, pfeffern und über der Füllung verteilen.
Die Quiche ca. 45 Minuten backen. Falls die Oberfläche zu schnell dunkel wird, mit Backpapier abdecken.
Aus dem Ofen nehmen und etwa 10 Minuten abkühlen lassen, dann aus der Form lösen.
Dazu passt Feldsalat.


Steckrueben Quiche 3


Quiche with Swedes / Rutabaga, Pears and Camembert


Ingredients
(For a 26 cm Ø quiche dish, with lifting base)

For pastry and filling
butter for the baking dish
1 rolled out quiche pastry (approx. 300 g)
1-2 small swedes / rutabaga
2 pears
2 teaspoons lemon juice
½ bunch of regano (or some dried oregano)
1 camembert (250 g)

For the cream topping
4 eggs
100 ml cream
100 g sour cream
Salt
Pepper

Preparation
Preheat the oven to 180°C = 356 °F.
Butter a 26 cm Ø quiche dish with butter. Line the quiche dish with pastry and leave to cool in the refrigerator.
Peel the swedes and dice. Peel and quarter the pears, remove the core and halve the pieces again lengthwise. Mix the pear wedges with lemon juice so they don’t turn brown.
Wash oregano, pat dry and pluck off the leaves. Dice the Camembert and mix with swedes and oregano. First spread the pear wedges on the pastry base, then add the swedes and camembert mixture.
For the cream topping, whisk eggs with cream and sour cream, season with salt and pepper and spread over the filling.
Bake the quiche for about 45 minutes. If the surface browns too quickly, cover with parchment paper.
Remove from the oven and let cool for about 10 minutes, then remove from the baking dish.
This goes well with lamb’s lettuce.

Englisch, Essen & Trinken, Food, Gemüse, Kräuter, Rezepte, Vegetarisch

Vegetarischer Freitag: Fenchelpuffer

Fenchelpuffer 1


Der Januar ist schon fast wieder vorbei und die Markgräflerin hat ihren Blog in den vergangenen zwei Wochen ziemlich vernachlässigt. Stattdessen wurden gute Vorsätze umgesetzt:
Die Nordic Walking Stöcke wurden aus dem Keller geholt und einmal wöchentlich damit trainiert, am vergangenen Wochenende war die Markgräflerin das erste Mal seit zwei Jahren zum Schwimmen im Hallenbad und ausserdem wurde das Vorratsregal im Keller aufgeräumt, der Kühlschrank abgetaut usw.
In Kürze werden die Tage spürbar länger und bald will auch wieder der Garten auf Vordermann gebracht werden…

Am Freitag gibt es ja meistens einen Feierabendcocktail und zu Essen gibt es Freitagsfisch oder ein süßes Hauptgericht, auf jeden Fall etwas ohne Fleisch.
Heute habe ich mal ein vegetarisches Freitagsgericht im Programm. Es gibt Fenchelpuffer mit Salat und dazu einen Quark-Dip mit Kräutern.


Fenchelpuffer 2


Fenchelpuffer


Zutaten
(Für 4 Personen)
• 600 g Fenchel
• 1 Zwiebel
• 3 Eier
• 3-4 Esslöffel Mehl
• 3-4 Esslöffel Kernige Haferflocken
• Salz
• schwarzer Pfeffer aus der Mühle
• 1 Prise Cayennepfeffer
• 1 Prise Zucker
• 1 Bund Kerbel oder Petersilie
• 125 g geriebener Emmentaler
• Rapsöl zum Ausbacken

Zubereitung
Den Fenchel waschen und putzen, fein reiben und in eine Schüssel geben.
Die Zwiebel schälen, fein hacken, mit den Eiern, dem Mehl und den Haferflocken zum Fenchel geben und alles gut miteinander vermischen.
Die Masse mit Salz, Pfeffer, Cayennepfeffer und Zucker kräftig abschmecken.
Den fein gehackten Kerbel oder Petersilie mit dem Emmentaler unter die Masse heben.
Etwas Rapsöl in einer Pfanne erhitzen und darin portionsweise die Fenchelpuffer auf beiden Seiten goldgelb ausbacken.
Die Fenchelpuffer auf einem Teller anrichten und mit Dips nach Geschmack Servieren, z. B. Kräuterquark oder Sauerrahm mit Frühlingszwiebel-Röllchen.


Fenchelpuffer 3


Fennel Fritters


Ingredients
(Serves 4)
600 grams of fennel
1 onion
3 eggs
3-4 tablespoons flour
3-4 tablespoons oatmeal
salt
black pepper from the mill
1 pinch of cayenne pepper
1 pinch of sugar 1
bunch of chervil or parsley
125 g grated Emmental cheese
rapeseed oil for frying


Preparation
Wash and clean the fennel, grate finely and place in a bowl. Peel the onion, chop finely, add to the fennel along with the eggs, flour and oatmeal and mix well. Season the mixture generously with salt, pepper, cayenne pepper and a pinch of sugar. Fold in the finely chopped chervil or parsley and Emmental cheese.
Heat some rapeseed oil in a pan and fry the fennel pancakes in batches until golden on both sides. Arrange the fennel pancakes on a plate and serve with dips of your choice, e.g. B. quark/cottage cheese with herbs or sour cream with spring onion rolls. 

Backen, Englisch, Essen & Trinken, Food, Fotografie, Herbst, Schweiz

Käse-Zwiebel Waie

Draussen ist es kühl und deshalb gibt es was aus dem Backofen.
Herbstzeit ist auch Käse-Zeit, es gibt Raclette, Käsefondue und – seit langem wieder mal einen Schweizer Chäswaie. Diesmal mit Zwiebeln.
Die Markgräflerin war mal faul und hat fertigen Mürbeteig für salziges Gebäck aus dem Supermarkt-Kühlregal verwendet. Wer den Teig selber machen möchte, kann auch auf den Teig in diesem Rezept zurückgreifen:

Chaeswaie 4
Basler Chäswaie

Und dazu gibt es einen trockenen Weißwein.


Schweizer Käse-Zwiebel-Wähe


Zutaten
(Für eine Wähe-Form mit 28 – 30 cm Durchmesser

• Butter und Mehl für die Backform
• 1 Mürbeteig für salziges Gebäck, ausgerollt
• 2 Zwiebeln
• 1 Esslöffel Butterschmalz
• 150 g Emmentaler
• 150 g kräftiger Greyerzer Käse
• 1 Esslöffel Mehl
• 2 Eier
• 250 ml Milch
• frisch geriebene Muskatnuss
• ½ Teelöffel Salz
• Pfeffer

Zubereitung
Form mit Butter ausstreichen und mit Mehl bestäuben.
Teig in die Form legen, Rand nach Belieben verzieren und kühl stellen.
Backofen auf 230 °C vorheizen. Zwiebeln halbieren, in Streifen schneiden. Ca. 10 Minuten in Butterschmalz dünsten. Abkühlen lassen. Käse grob reiben. Mit Mehl mischen. Eier mit Milch verquirlen. Mit geriebener Muskatnuss, Salz und Pfeffer würzen. Die Zwiebeln, dann den Käse auf dem Teig verteilen. Guss darübergeben.
Wähe auf der untersten Schiene des Ofens 10 Minuten backen. Ofentemperatur auf 190°C reduzieren. Wähe weitere 20 – 25 Minuten backen, dabei während der letzten 10 Minuten auf Unterhitze umstellen. Herausnehmen. Einige Minuten abkühlen lassen.
Dazu passt Salat.



Swiss Cheese and Onion Pie


Ingredients
(For a pie tin 28-30 cm Ø)
Butter and flour for the baking dish
1 salty shortcrust pastry, rolled out
2 onions
1 tablespoon clarified butter
150 g Emmental cheese
150 g matured Gruyère cheese
1 tablespoon flour
2 eggs
250 ml milk
freshly grated nutmeg
½ teaspoon salt
pepper

Preparation
Butter the pie tin and dust with flour. Place pastry in the pan, decorate the edge as desired and keep in a cool place.
Preheat the oven to 230 °C. Halve the onions and cut into strips. Heat clarified butter in a pan and fry the onions in it for about 10 minutes. Let cool down.
Coarsely grate the cheese. Mix with flour.
Whisk eggs with milk. Season with grated nutmeg, salt and pepper.

Spread the onions, then the cheese on the dough. Pour the egg mixture.
Bake on the bottom rack of the oven for 10 minutes. Then reduce the oven temperature to 190 °C.
Bake for another 20-25 minutes, switching to bottom heat for the last 10 minutes.
Remove from the oven and let cool for a few minutes.
Serve with salad.